영어가 딸리다보니..... ㅋ
페이팔 인보이스 발송에 문제가 생겼다는거 같은데.. 자세한 내용을 모르겠네요.
맨마지막은 뭐.. 스페이스바같은거 여유분 판매해달라는데 대한 내용같은데...
발송다하기전엔 여유분 판매는 곤란하다는거 같고..
하여튼 정확한 내용을 모르겠으니 답답하네요 ㅎ
번역좀 부탁합니다
There was some error in paypal invoicing where the name of the invoice didn't update after we change it.
Those of you receiving a $10 invoice with the name UNIQEY is actually for the 9009's GMKTRAY.
For those haven't receive the remaining payment's invoice, let me check with my invoicer first.
Sorry for this, coordination and logistics issues on our side
Also, for those asking for extras, I got words that we may not have any extras of Full set.
I believe we do have lots of spacebars though, but until I got the final numbers after we shipped out all the orders, then we'll put up the extras for sale.
여러분들의 이름 UNIQEY과 10달러짜리 계산서를 받은 실제로 9009의 GMKTRAY을 위한 것이다.
에게는 그것들은 남아 있는 지불의 송장을 받지 않고, 저에게 내 invoicer와 먼저 확인해 보자.
미안해 이에 대해 우리 편 조정 및 물류 문제.
또한 그 엑스트라들을 구하는 것에 나는 우리가 풀 세트의 엑스트라가 아닐 수도 있었다.
나는 하지만 우리가 spacebars을 많이 가지닜지만 모든 주문에는을 발송했다까지 나는 그 최종적인 번호를 받았고, 우리가 판매하는 호외를 붙일 것이라 믿습니다.핸드폰 번역기능으로 해봤습니다 맞는지는 잘모르겠습니다