Thanks to those of you who brought it to our attention that the regular Capture Kit was shipped instead of the Pro Capture Kit, and our sincerest apologies for the inconvenience. We have placed an order for replacement pro kits with the vendor and should receive them in our warehouse next week. We have a few options for how we can proceed from here. |
1) Swap for correct unit (we will issue a prepaid return label and ship out the replacement once our warehouse confirms receipt of inventory) |
2) Return for refund (we will issue a prepaid return label) |
3) If you would like to keep the unit received, we can process a $10 partial refund |
Please let us know your preference by replying to this email by end of day Monday January 16th. If we do not hear back, we will default to option 3. |
Feel free to reach out to this email if you have any questions or concerns as well. Order Details1×
1×
|
Pro Capture Kit 대신 regular Capture Kit이 배송되었다는걸 알려주신 여러분께 감사의 말씀을 드리며, 불편을 드린데 대해 진심을 다해 사과의 말씀을 드립니다.
We have placed an order for replacement pro kits with the vendor and should receive them in our warehouse next week.
저희는 밴더측에 pro kits을 주문넣은 상태이며 다음주 중으로 저희 물류 창고에 도착할 예정입니다.
We have a few options for how we can proceed from here.
다음은 현 상황에서 어떻게 진행할지에 대한 몇가지 옵션입니다.
1) Swap for correct unit (we will issue a prepaid return label and ship out the replacement once our warehouse confirms receipt of inventory)
1) 올바른 품목으로 교환 (저희 물류 창고측에서 물품 영수증을 확인한 후 선불 리턴 라벨을 발행해드리겠습니다.)
2) Return for refund (we will issue a prepaid return label)
환불 (선불 리턴 라벨을 발행해드리겠습니다.)
3) If you would like to keep the unit received, we can process a $10 partial refund
그냥 기존 품목으로 받고 싶으시다면 , 10달러짜리 부분 환불을 진행할 수 있습니다.
Please let us know your preference by replying to this email by end of day Monday January 16th.
1월 16일 전까지 어떤 옵션을 원하시는지 답신해주세요.
If we do not hear back, we will default to option 3.
연락이 없으시면 자동으로 3번째 옵션으로 진행하겠습니다.
Feel free to reach out to this email if you have any questions or concerns as well.
다른 질문이 있으시면 언제든 답신해주세요.